治要首頁 治要講堂 治要專題 治要書檔 治要桌卡 English


治要綱目

君道 修身:
戒貪 勤儉 懲忿
遷善 改過 敦親
反身 尊賢 納諫
杜讒邪 審斷

臣術:
立節 盡忠
勸諫 舉賢

貴德:
尚道 孝悌 仁義
誠信 正己 度量
謙虛 謹慎 交友
學問 有恆 處世


為政:
務本 知人 任使
至公 教化 禮樂
愛民 民生 法古
綱紀 賞罰 法律
慎武 將兵 征伐


敬慎:
微漸 風俗 治亂
鑒戒 應事
慎始終 養生

明辨:
邪正 人情 才德
朋黨 辨物 因果
 

 



  > 首頁 > 治要綱目 > 君道 修身 > 尊賢


君道 修身 > 尊賢

仁人也者,國之寶也;智士也者,國之器也;博通①之士也者,國之尊也。故國有仁人,則群臣不爭;國有智士,則無四鄰諸侯之患;國有博通之士,則人主尊。(卷四十二 新序)

【註釋】博通:廣泛地通曉;了解各種事理與知識。

【白話】有仁德的人是國家的珍寶;有才智的人是國家的重器;博通的人是國家所尊貴的。因此,國中有仁者,那麼群臣就不會爭權奪利;國家有智士,那麼國家就沒有四鄰諸侯侵擾的擔憂;國家有博通的人,那麼國君就會受到尊崇。


尊聖者王;貴賢者霸;敬賢者存;嫚①賢者亡。古今一也。(卷三十八 孫卿子)

【註釋】嫚:褻瀆、輕侮。

【白話】尊重聖人的君主會稱王於天下;重視賢人的君主會稱霸於諸侯;恭敬賢人的君主,國家會存在;怠慢賢人的君主,國家就會滅亡。從古到今都是一樣。


夫善人在上,則國無幸民。諺曰:「民之多幸,國之不幸。」是無善人之謂也!(卷五 春秋左氏傳中)

【白話】有德行的人處於上位,國中就沒有心存僥倖的人。俗話說:「如果百姓多存僥倖心理,那將是國家之不幸。」說的就是沒有有德之人在上位執政啊!


無善人則國從之。從亡也。 《詩》曰:「人之云①亡,邦國殄瘁②。」無善人之謂也。故《夏書》曰:「與其殺不辜,寧失不經③。」懼失善也。 逸書也。不經,不用常法。(卷五 春秋左氏傳中)

【註釋】云:句中助詞,無義。 殄瘁:同義詞連用,指困窮、困苦。 經:常法。

【白話】沒有賢人,國家就會隨之衰敗。《詩經》說:「賢人不在了,國家就遭禍殃。」這是由於失去賢人的緣故。所以《夏書》說:「與其錯殺無辜,寧可失之於不用常法。」就是害怕失去賢人。


故王者勞於求賢,逸於得人。舜舉眾賢在位,垂衣裳,恭己無為,而天下治。(卷四十二 新序)

【白話】當君主的人尋求賢才是辛勞的,得到了賢才就輕鬆了。大舜舉用了很多賢能的人,使他們各得其位,自己垂衣正身,恭謹律己,凡事不用親為,就使得天下太平。


古者明王之求賢也,不避遠近,不論貴賤,卑爵以下賢①,輕身②以先士。(卷三十六 尸子)

【註釋】下賢:屈己以尊賢。 輕身:謙卑降低身分,不自恃。

【白話】古代明智的君王為國家尋求賢良人才,不論關係親疏,不管地位尊卑,都會放下自己的爵位來迎接賢良人才,降低自己的身分來善待有德士人。


今君之位尊矣,待天下之賢士,勿臣而友之,則君以得天下矣。(卷三十一 六韜)

【白話】如今君主的地位尊崇,若對待天下的賢士,不把他們當作臣下,而以朋友相待,那麼君主就可以得到天下了。


周公攝①天子位七年,布衣②之士,執贄③而所師見者十人,所友見者十二人,窮巷白屋④所先見者四十九人,進善者百人,教士者千人,官⑤朝⑥者萬人。當此之時,誠使⑦周公驕而且吝,則天下賢士至者寡矣。(卷四十三 說苑)

【註釋】攝:代理。 布衣:借指平民。古代平民不能衣錦繡,故稱。 贄:初次見人時所執的禮物。古代禮制,謁見人時攜禮物相贈。 窮巷白屋:窮巷,冷僻簡陋的小巷。白屋,指平民或寒士的住所。 官:授給某人官職、使為官。 朝:拜訪。 誠使:假使。

【白話】周公代理天子執政七年,(非常禮賢下士,同時不吝分享智慧經驗及培養人才),未做官的讀書人中,他帶著禮物以尊師之禮拜見的有十人,以朋友之禮會見的有十二人,優先接見的窮巷陋屋中的貧寒之士有四十九人,隨時向自己提供善言的有上百人,受到他教導的讀書人有上千人,被選拔在官府朝廷服務的有上萬人。在那時,假使周公對人驕傲而且吝嗇,那麼天下的賢士來見他的就很少了。

 


 

無常安之國,無恆治之民。得賢者則安昌,失之者則危亡。自古及今,未有不然①者也。(卷四十三 說苑)

【註釋】然:如此、這樣。

【白話】沒有始終安定的國家,也沒有永遠順服的百姓。得到賢人輔佐就安定昌盛,失去賢人就導致滅亡。從古至今,沒有不是這樣的。


書曰:「有不世①之君,必能用不世之臣。用不世之臣,必能立不世之功。」(卷二十六 魏志下)

【註釋】不世:世上所罕有的,非凡。

【白話】古書上說:「有卓越的君主,必然能任用卓越的大臣。任用卓越的大臣,必然能建立卓越的功業。」


子曰:「大臣不可以不敬也,是民之表①也。邇臣②不可以不慎也,是民之道(ㄉㄠˇ)③也。」民之道,言民循從也。卷七 禮記)

【註釋】表:模範、榜樣。 邇臣:近臣。指在君主左右侍從的臣子。邇,近。 道:通「導」。引導、指引。

【白話】孔子說:「國君對大臣不可不恭敬,因為他們是民眾的表率;近臣不能不慎重選擇,因為他們是民眾遵循跟從的先導。」


文王好仁,故仁興;得士而敬之,則士用,用之有禮義。故不致其愛敬,則不能盡其心,則不能盡其力,則不能成其功。故古之賢君於其臣也,尊其爵祿①而親之;疾則臨視②之無數,死則弔哭③之,為之服錫衰(ㄘㄨㄟ)④,而三臨其喪;未斂⑤不飲酒食肉,未葬不舉⑥樂,當宗廟之祭而死,為之廢樂。故古之君人者於其臣也,可謂盡禮矣;故臣下莫敢不竭力盡死,以報其上。(卷十七 漢書五)

【註釋】爵祿:官爵和俸祿。 臨視:親臨探望。 弔哭:弔祭且哀哭。 錫衰:細麻布所製的喪服。錫,通「緆」。 斂:通「殮」。為死者更衣入棺。 舉:演奏。

【白話】文王喜好仁德,所以仁政興起;得到士人而能尊重他們,所以士人能為他效力,文王又能以禮義態度相待。所以,不對士人愛護和尊重,就不能得到士人的信心,讓他們安心做事;就不能發揮才華,全力以赴;就不能成就他們的功業。所以,古代的賢君對待大臣,尊重他們的官爵、俸祿,而且愛護他們;大臣有病,多次親自探望;大臣去世則弔唁哭泣,並穿戴細布喪服,三次親臨喪葬;死者未入殮前,君主不喝酒吃肉;死者未下葬前,君主不奏樂娛樂,當大臣正好在宗廟祭祀時去世,則為他免奏宗廟祭祀之樂。所以古代君主對於他的臣下,可以說是極盡禮義了,所以臣下內心不敢不盡心竭力、鞠躬盡瘁報效君主。


周公戒伯禽①曰:「我文王之子,武王之弟,成王之叔父。我於天下亦不賤②矣。然我一沐三捉髮,一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人。子③之魯,慎④無以國驕人。」(卷十一 史記上)

【註釋】伯禽:姬姓,字伯禽,亦稱禽父。周公長子,為魯國第一任國君。 賤:地位卑下。 子:相當於「您」或「你」。 慎:千萬、無論如何。

【白話】周公告誡伯禽說:「我是文王的兒子、武王的弟弟、成王的叔父。對於天下來說,我的地位也不算低賤了。然而我洗頭時曾多次握著尚未梳理的頭髮,吃飯時也數次吐出口中食物,起身去接見賢士,即使這樣,還怕錯過了天下的賢人。你到了魯國,千萬不要以國君的身分看不起人。」


惟①恤②十難,以任賢能。一曰不知,二曰不求(求作進),三曰不任,四曰不終,五曰以小怨棄大德,六曰以小過黜③大功,七曰以小短(短作失)掩大美,八曰以干訐④傷忠正,九曰以邪說亂正度,十曰以讒嫉廢賢能,是謂十難。十難不除,則賢臣不用;賢臣不用,則國非其國也。(卷四十六 申鑒)

【註釋】惟:句首語助詞,無實在意義。 恤:顧及、顧念。 黜:廢除。 干訐:歷代各本《申鑒》多作「訐奸」或「奸訐」,指惡意攻訐。奸,邪惡不正。訐,揭發別人的隱私,攻擊別人的短處。
【白話】考慮任用賢能之士方面有十難:一是沒有知人之明,二是知人而不能積極推舉,三是舉人而不能善用,四是用人而不能始終信任,五是因小小的嫌隙而否定可貴的品德,六是因小小的過失而抹殺大功,七是因小小的缺點而掩蓋他整體的美善,八是因奸邪之人的攻擊而傷害忠正之士,九是因邪說而擾亂了正規的法度,十是因讒言嫉妒而廢棄賢能之士,這就是所謂的十難。這十難不除,賢臣就不能起用;賢臣不起用,國家也就難成了。


文王問太公曰:「君務舉賢①,而不獲其功,世亂愈甚,以致危亡者,何也?」太公曰:「舉賢而不用,是有舉賢之名也,無得賢之實也。」文王曰:「其失安②在?」太公曰:「其失在好用世俗之所譽,不得其真賢。」(卷三十一 六韜)

【註釋】舉賢:推薦任用有賢德、有才能的人。舉,推薦、選用。 安:何處、哪裡。

【白話】周文王問姜太公:「國君致力於舉薦賢才,而沒有收到功效,社會混亂愈加嚴重,以致於國家危亡,這是什麼原因?」太公說:「選出賢才而沒有加以任用,這是有舉賢的虛名,而沒有用賢的實質。」文王說:「那錯在哪兒呢?」太公說:「錯誤在於國君喜好用世俗所稱譽的人,而沒有用到真正的賢才。」


為人君而侮其臣者,智者不為謀,辨①者不為使②,勇者不為鬥。智者不為謀,則社稷③危;辨者不為使,則使不通;勇者不為鬥,則邊境侵。(卷四十二 新序)

【註釋】辨:通「辯」。 使:出使。出任駐外使節。 社稷:本指土神和穀神。因社稷為帝王所祭拜,後用來泛稱國家。

【白話】身為君主而侮辱他的臣民,導致的結果就是智者不為他謀劃策略,有辯才的人不為他出使外交,勇者不為他衝鋒陷陣。智者不出謀略,那麼國家社會將會陷入困境;有辯才的人不做外交,那麼就無法與他國往來;勇者不奮力向前,那麼邊境就會受到侵犯。





網站鏈接: 尋根之旅馬來西亞中華文化教育中心 •學習群書治要網 e-mail: amtb@amtb.tw 瀏覽建議:IE 6.0以上瀏覽器 螢幕解析度1000x768