治要首頁 治要講堂 治要專題 治要書檔 治要桌卡 English


治要綱目

君道 修身:
戒貪 使命 勤儉
懲忿 遷善 改過
敦親 反身 尊賢
納諫 杜讒邪 審斷


臣術:
立節 盡忠
勸諫 舉賢

貴德:
尚道 孝悌 仁義
誠信 正己 度量
謙虛 謹慎 交友
學問 有恆 處世


為政:
務本 知人 任使
至公 教化 禮樂
愛民 民生 法古
綱紀 賞罰 法律
慎武 將兵 征伐
武事

敬慎:
微漸 風俗 治亂
鑒戒 應事
慎始終 養生

明辨:
邪正 人情 才德
朋黨 辨物 因果
 

 



  > 首頁 > 治要綱目 > 為政 > 愛民


為政 > 愛民

子曰:「民以君為心,君以民為體。心莊則體舒,心肅則容敬。心好之,身必安ヾ之;君好之,民必欲之。心以體全,亦以體傷;君以民存,亦以民亡。」莊,齊莊也。(卷七 禮記)

【註釋】ヾ安:對某種環境、事物感到安適或習慣。

【白話】孔子說:「人民以君主為心臟,君主以人民為軀體。心境莊重則身體安詳,心境肅正則外表恭敬。心所愛好的事物,身體就必然對它們感到安適和習慣;君主所喜好的事物,人民必然也想得到。心因為有身體而得以保全,也會因為身體有缺陷而受傷;君主因有人民而存在,也會因人民背棄而滅亡。」


財須民生,強賴民力,威恃民勢,福由民殖,德俟ヾ民茂ゝ,義以民行。六者既備,然後應天受祚ゞ,保族宜邦。《書》曰:「眾非后々無能胥以寧,后非眾無以辟四方。」推是言之,則民以君安,君以民濟ぁ,不易之道也。(卷二十七 吳志上)

【註釋】ヾ俟:等待。ゝ茂:引申為昌盛,豐碩。ゞ受祚:祚音「做」,zuò ㄗㄨㄛˋ。接受天地神明的降福。々后:上古稱君主。ぁ濟:成功,成就。

【白話】(駱統上疏說:)財富需要百姓來創造,強盛要依靠百姓的力量,威勢要依憑百姓的勢力,福祉要由百姓來增加,德行有待百姓來興盛,仁義要憑藉百姓來實行。這六方面的條件具備了,然後就能順應天意,接受天地神明的福佑,保全宗族、造福國家。《尚書》上說:「民眾沒有君主,就不能都得到安寧;君主沒有民眾,就不能開闢四方。」由此推論,百姓憑藉君主而得以安定,君主依靠百姓而成就大業,這是永恆不變的真理。


哀公問於有若曰:「年飢ヾ,用不足,如之何?」對曰:「盍徹ゝ乎?」盍,何不也。周法什一而稅,謂之徹也。曰:「二ゞ,吾猶不足,如之何其徹也?」二,謂什二而稅。對曰:「百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?」(卷九 論語)

【註釋】ヾ年飢:一年中穀物收成不好。飢:通「饑」。ゝ徹:周朝的稅法,規定農民繳十分之一的稅,稱為「徹」。ゞ二:指抽取十分之二的稅。

【白話】魯哀公問有若說:「年成不好,費用不足,應該怎麼辦?」有若回答說:「為什麼不實行原來的十分之一的稅制呢?」哀公說:「徵十分之二的稅,我尚感不足,怎麼能恢復十分之一的稅制呢?」有若說:「只要百姓的用度足,君王怎麼會不足?如果百姓用度不足,君王又怎能求自足?」


夫至人精誠ヾ內形,德流四方。見天下有利,喜而不忘ゝ;見天下有害,憂若有喪。夫憂民之憂者,民亦憂其憂;樂人之樂者,人亦樂其樂。故樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。(卷三十五 文子)

【註釋】ヾ精誠:真心誠意;至誠。ゝ忘:玩忽、怠忽。

【白話】至德之人內心永保至誠,而恩德流布天下。他們看到天下人得到利益,雖高興卻不會懈怠(懂得居安思危);見到天下人受到損害,就會憂心忡忡,好像有喪事一樣。以百姓之憂為己憂的人,百姓也以他的憂為己憂;以百姓之樂為己樂的人,百姓也以他的樂為己樂。所以,以天下之樂為樂、以天下之憂為憂,做到這樣而不能成就治國大業,是從來沒有過的事。


父母之所畜ヾ子者,非賢強ゝ也,非聰明也,非俊智ゞ也,愛之憂之,欲其賢己也,人利之與我利之,無擇々也,此父母所以畜子也。然則愛天下,欲其賢己也,人利之與我利之,無擇也,則天下之畜ぁ亦然矣。此堯之所以畜天下也。(卷三十六 尸子)

【註釋】ヾ畜:音「序」,xù ㄒㄩˋ。養育。ゝ賢強:有德行有勇力。ゞ俊智:智慧過人。々無擇:沒有區別。ぁ畜:治理。

【白話】父母所養育的兒女,不一定有德行有勇力,不一定聰明,也不一定智慧過人,但父母都一樣疼愛,為兒女憂心,只是希望孩子將來能超過自己,不管是別人有益於孩子,還是自己有益於孩子,都是一樣,這就是為人父母養育孩子的用心。那麼,(君王)愛護天下人民,也是希望人民都能超過自己,至於是別人有益於他們,還是自己有益於他們,並不去區別,那治理天下也和父母養育子女是一樣的。堯帝就是這樣來治理天下的。


誠愛天下者得賢。奚ヾ以知其然也?弱子有疾,慈母之見秦醫ゝ也,不爭ゞ禮貌;在囹圄々,其走大吏也,不愛資財。視天下若子,是故其見醫者,不爭禮貌;其奉養也,不愛資財。故文王之見太公望也,一日五反;桓公之奉管仲也,列城有數。此所以其僻小,身至穢污ぁ,而為正於天下也。(卷三十六 尸子)

【註釋】ヾ奚:何。ゝ秦醫:原指扁鵲,後泛指良醫。ゞ爭:力求得到。々囹圄:囹音「零」,líng ㄌㄧㄥˊ。圄音「與」,yǔ ㄩˇ。監獄。ぁ穢污:此處指桓公德行污穢。《說苑.尊賢》記載桓公殺兄而立等事。

【白話】真心愛護天下的人會得到賢才。何以知道是這樣呢?孩子生病了,慈母求見良醫,顧不得自己的尊嚴禮節;愛子陷入監獄,父母奔走求救於大官之間,也不會吝惜錢財。一個人把天下人看做自己的孩子,那麼尋找治理天下的良醫時,就不會計較禮貌,奉養他們也不會吝惜錢財。所以周文王拜見姜太公時,一天五次往返;齊桓公奉養管仲,將幾座城池都分封給了他。這就是為什麼文王的國家雖然偏僻弱小,桓公的行為雖然污穢不潔,卻能夠為政於天下的原因所在。


子路問政。子曰:「先之,勞之。」孔子弟子仲由也。先導之以德,使人信之,然後勞之。《易》曰:悅以使民,民忘其勞。請益。曰:「毋倦。」子路嫌其少,故請益。曰:無倦者,行此上事無倦則可矣。(卷九 論語)

【白話】子路問為政之道。孔子說:「自己用德行帶頭去引導,以身作則,然後教導人民要勤勞。」子路請孔子再說詳細些。孔子說:「按照上面所說去行,不要懈怠。」


弗作無益害有益,功乃成;弗貴ヾ異物ゝ賤ゞ用物々,民乃足。遊觀ぁ為無益,奇巧為異物。言明王之道,以德義為益,器用為貴,所以化俗生民あ。(卷二 尚書)

【註釋】ヾ貴:重視。ゝ異物:奇特罕見之物。ゞ賤:輕視。々用物:日常應用的用品。ぁ遊觀:遊逛觀覽。あ生民:使民生,養民。

【白話】不要做無益的事去耽誤、妨害了有益的事,這樣才能成就治國大業;不看重奇異之物、不輕視實用之物,百姓才能富足。(賢明君主治國之道,以道德仁義為有益,以實用為貴,一切都是為了教化和養育人民。)


《詩》曰:「凱ヾ悌ゝ君子,民之父母。」今人有過,教未施,而刑已加焉,或欲改行為善,而道無由至,朕甚憐之。夫刑,至斷支體、刻肌膚,終身不息ゞ,何其刑之痛而不德也!豈稱為民父母之意哉?(卷十四 漢書二)

【註釋】ヾ凱:和樂,歡樂。ゝ悌:溫和平易。ゞ息:滋息,生長。

【白話】(漢文帝下詔:)《詩經》上說:「和樂平易的君子啊,是人民的父母。」如今人們有了過失,還沒有施以教化,而刑罰已經加到了他們身上,有的人想改過行善,卻沒有這樣的機會了,朕非常憐憫他們。刑罰能達到截斷肢體、刺刻肌膚,一生都不能再生長復原,這樣的刑罰是多麼令人苦痛而又不合道德!難道這符合為民父母的本意嗎?


《詩》云:「樂只ヾ君子,民之父母。」民之所好好之,民之所惡惡之,此之謂民之父母。言治民之道無他,取於己而巳。好人之所惡,惡人之所好,是謂拂人之性,災必逮ゝ夫身。拂,猶佹ゞ。逮,及也。(卷七 禮記)

【註釋】ヾ只:語氣助詞。ゝ逮:音「代」,dài ㄉㄞˋ。及、及至。ゞ佹:音「鬼」,guǐ ㄍㄨㄟˇ。牴觸、違逆。

【白話】《詩經》上說:「和樂的君主呀!就像我們老百姓的父母。」老百姓喜歡的事情君主也喜歡,老百姓厭惡的事情君主也厭惡,這就可以算作是老百姓的父母了。喜歡做眾人都厭惡的事,而厭惡眾人都喜歡的事,這就叫違逆人性,災禍一定會降臨到他的身上。


 

聖人常善救人,聖人所以常教人忠孝者,欲以救人性命也。故無棄人;使貴賤各得其所也。常善救物,聖人所以常教民順四時者,以救萬物之殘傷也。故無棄物。不賤石而貴玉。(卷三十四 老子)

【白話】古代的聖王在位,總是很善於(以教化)挽救人,所以沒有被拋棄不管的人;總是善於利益萬物並發揮其功效,所以沒有被廢棄的物品。


天下有粟ヾ,聖人食之;天下有民,聖人收之;天下有物,聖人裁之。利天下者取天下,安天下者有天下,愛天下者久天下,仁天下者化天下。(卷三十一 六韜)

【註釋】ヾ粟:糧食的通稱。

【白話】太公說:「天下的糧食,由聖人分配享用;天下的百姓,由聖人治理;天下的萬物,由聖人裁處。為天下謀利益者取得天下,使天下安定者擁有天下,愛護天下百姓者可以長久地統治天下,仁德普施天下者可以化育天下。」


堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、皋陶為己憂。分人以財謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人謂之仁。是故以天下與人易,為天下得人難。(卷三十七 孟子)

【白話】堯帝以不能得到像舜這樣的人而最為憂慮,舜也同樣,以不能得到像禹和皋陶這樣的人而憂心。把財物分給別人稱作惠,用好的道理教誨別人稱作忠,為國家求得賢德之士稱作仁。所以說,把天下讓給別人容易,而為天下找到大公無私的賢能之士就難了!


視民如子。見不仁者誅之,如鷹鸇ヾ之逐鳥雀也。(卷五 春秋左氏傳中)

【註釋】ヾ鸇:音「詹」,zhān ㄓㄢ。猛禽名。又名晨風。羽色青黃,以鳩鴿燕雀為食。

【白話】把百姓看作子女一般。見到不仁者就懲治他,就像老鷹、鸇鳥追趕小鳥那樣。


古之賢君,飽而知人之飢,溫而知人之寒,逸而知人之勞。(卷三十三 晏子)

【白話】古代的賢明君主,自己吃飽時,便想到貧窮百姓的飢餓;自己穿暖時,便想到貧寒百姓的受凍;自己生活安逸時,便想到天下百姓的勞苦。


故古之君人者,甚憯怛ヾ於民也。國有飢者,食不重味ゝ;民有寒者,而冬不被ゞ裘。歲豐穀登々,乃始懸鐘鼓陳干戚ぁ,君臣上下同心而樂之,國無哀人。(卷四十一 淮南子)

【註釋】ヾ憯怛:憯音「慘」,cǎn ㄘㄢˇ。怛音「答」,dá ㄉㄚˊ。憂傷、悲痛。憯,憂傷。怛,悲傷、愁苦。ゝ重味:兩種以上菜肴。ゞ被:音「批」,pī ㄆㄧ。後作「披」。穿著。々登:成熟、豐收。ぁ干戚:盾與斧。古代的兩種兵器。亦為武舞所執的舞具。

【白話】古時候為人君者,真正為百姓的痛苦遭遇而悲傷。國民中有挨餓的,君主吃飯時就不要第二道菜;民眾中有受凍的,君主冬天就不穿裘衣。只有年終五穀豐登、百姓富足的時候,才開始懸掛起鐘鼓,陳列起干戚,君臣官民同心歡樂,國內沒有悲哀的人。


孟子曰:「以佚道ヾ使ゝ民,雖勞不怨;謂教民趣農,役有常時,不使失業,當時雖勞,後獲其利則逸矣。以生道殺民,雖死不怨殺者。」殺此罪人者,其意欲生人也,故雖伏罪而死,不怨殺者也。(卷三十七 孟子)

【註釋】ヾ佚道:使百姓安樂之道。ゝ使:役使、使喚。

【白話】孟子說:「以謀求百姓安樂的出發點使用民力,百姓縱然勞苦也不會怨恨;以保障百姓生存的出發點處死有罪的人,罪人雖被處死也不怨恨殺他的人。」


敬賢如大賓ヾ,愛民如赤子。內恕情之所安,而施之海內。是以囹圄ゝ空虛,天下太平。(卷十七 漢書五)

【註釋】ヾ大賓:泛指國賓。ゝ囹圄:囹音「零」,líng ㄌㄧㄥˊ。圄音「雨」,yǔ ㄩˇ。監牢、監獄。

【白話】尊敬賢才就像尊敬國賓一樣,愛護百姓如同愛護嬰兒一般。自己感到心安理得的事情,才在全國實施。因此監獄空虛,天下太平。


良君養民如子,蓋之如天,容之如地。民奉其君,愛之如父母,仰之如日月,敬之如神明,畏之如雷霆。(卷五 春秋左氏傳中)

【白話】賢良的國君養育臣民如同自己的子女,像天一樣庇護百姓,像地一樣容納百姓。百姓尊奉國君,熱愛他如同熱愛父母,敬慕他如同敬慕日月,尊重他如同尊重神靈,畏懼他如同畏懼雷霆。


樂民之樂者,人亦樂其樂;憂人之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。(卷四十二 新序)

【白話】國君能以老百姓的快樂為快樂,老百姓也會以你的快樂為快樂;國君能憂老百姓所憂愁的,老百姓也會以你的憂愁為憂愁。以天下百姓的快樂為快樂,以天下百姓的憂愁為憂愁,這樣還不能夠稱王天下,是從來沒有的事啊!


 

利天下者,天下亦利;害天下者,天下亦害之。……仁人在位,常為天下所歸者,無他也,善為天下興利而已矣。(卷四十九 傅子)

【白話】能利益天下的人,天下人也會利益他;危害天下的人,天下人也會危害他。……有仁德的人在位時,天下人都依附他,沒有別的原因,只因為他善於為天下人謀求福利罷了。


所謂天子者,天下相愛如父子,此之謂天子。(卷三十一 六韜)

【白話】所謂天子,是對天下人如子女一樣愛護,而天下人對他像父親一樣敬愛,這才稱得上是天子。


天地養萬物,聖人養賢,以及萬民。(卷一 周易)

【白話】天地養育萬物,使萬物各得茂盛生長,而聖人頤養賢能之士,使他們為人民謀福利,將福澤推及萬民的身上。


故善為國者,御ヾ民如父母之愛子,如兄之慈弟也。見之飢寒,則為之哀;見之勞苦,則為之悲。(卷三十一 六韜)

【註釋】ヾ御:治理、統治。

【白話】善於治理國家的君主,管理老百姓就如同父母愛護自己的孩子,如同兄長愛護弟弟。見到百姓飢寒,就為之哀痛;見到百姓勞苦,就為之悲傷。


臣聞國之興也,視民如傷,是其福也;如傷,恐驚動。其亡也,以民為土芥ヾ,是其禍也。芥,草也。(卷六 春秋左氏傳下)

【註釋】ヾ土芥:泥土草芥。比喻微賤的東西,無足輕重。

【白話】臣聽說國家的興盛,是因為看待人民如受傷的人一樣倍加體恤,這就是它的福祉;國家的衰亡,是因為看待人民如泥土小草一樣輕賤糟蹋,這就是它的禍患。


堯存心於天下,加志於窮民,痛萬姓之罹ヾ罪,憂眾生之不遂ゝ也。有一民飢,則曰此我飢之也;有一民寒,則曰此我寒之也;一民有罪,則曰此我陷之也。仁昭而義立,德博而化廣。故不賞而民勸,不罰而民治。先恕而後教,是堯道也。(卷四十三 說苑)

【註釋】ヾ罹:遭遇、遭受。ゝ遂:不能順利達成,不能如願。

【白話】堯帝對天下人都心存關懷,尤其對窮苦人民更加關愛,心痛百姓遭受罪罰,擔憂眾人不能順心如意。只要有一人挨餓,就說「這是我讓他飢餓的」;有一人受凍,就說「是我讓他受寒的」;有一人犯罪,就說「是我造成他犯罪的」。堯帝的仁慈彰顯而百姓就講道義;恩德廣博而百姓就全被感化。所以不用獎賞,而人民就能互相規勸;不用刑罰,而人民就能安分守己。先寬恕體諒,然後再教育他們,這就是堯帝治理天下的方法。


子張問仁於孔子。孔子曰:「能行五者於天下,為仁矣。」請問之。曰:「恭寬信敏惠。恭則不侮,不見侮也。寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,應事疾,則多成功。惠則足以使人。」(卷九 論語)

【白話】子張向孔子問為仁之道。孔子說:「能實行五種品德於天下,便算是仁了。」子張請問是哪五種。孔子說:「恭、寬、信、敏、惠。對人恭敬就不會遭受侮辱;待人寬厚就可以得到大眾擁護;做人誠信就能得到別人的信任;做事勤奮敏捷就能獲得成功;能廣施恩惠於人,那麼人必願意效力盡忠。」


也聞有國有家者,不患寡,而患不均,不患土地人民之寡少,患政治之不均平。不患貧,而患不安。憂不能安民耳,民安國富。均無貧,和無寡,安無傾。政教均平,則不患貧矣;上下和同,則不患寡矣;大小安寧,不傾危矣。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之;既來之,則安之。(卷九 論語)

【註釋】ヾ丘:孔子自稱。孔子名丘,字仲尼。ゝ蓋:承接上文,表示原因或理由。ゞ來:招致。々既:已經。

【白話】我曾經聽說有國的諸侯、有家的卿大夫,不擔心土地人民寡少,而擔心財富不平均;不擔心貧窮,而擔心上下不能安定。因為均平就能致富而沒有貧窮;和諧就能感召遠方人來歸附而不會寡少;百姓安定就不會招致外患而有傾覆的危險。誠能如此,遠方的人如果不歸附,我就修養文化道德來感召他們;等到他們來歸附以後,就讓他們生活能安定下來。


今之所謂良吏者,文察ヾ則以禍其民,強力則以厲其下,不本法之所由生,而專己之殘心。(卷四十二 鹽鐵論)

【註釋】ヾ文察:深文苛察。

【白話】現在所謂好的官吏,動用嚴苛的刑法來禍害百姓,使用暴力強權來殘害下級,不根據法律的本意,而是專憑自己殘酷的心意行事。


凡民有七亡:陰陽不和,水旱為災,一亡也;縣官重責,更賦租稅,二亡也;貪吏並公,受取不已,三亡也;豪強大姓(姓下舊有家字刪之),蠶食無厭,四亡也;苛吏繇役ヾ,失農桑時,五亡也;部落鼓鳴,男女遮列ゝ,六亡也;盜賊劫略,取民財物,七亡也。七亡尚可,又有七死:酷吏敺ゞ殺,一死也;治獄深刻,二死也;冤陷無辜,三死也;盜賊橫發,四死也;怨讎相殘,五死也;歲惡飢餓,六死也;時氣疾疫,七死也。民有七亡,而無一得,欲望國安誠難。民有七死,而無一生,欲望刑措誠難。(卷十九 漢書七)

【註釋】ヾ繇役:繇音「搖」,yáo ㄧㄠˊ。或稱「徭役」,古代官府指派成年男子義務性的勞役,包括修城、鋪路、防衛鄉里等工作。ゝ遮列:亦作遮迾、遮迣、遮厲。列隊遮攔。ゞ敺:音「歐」,ōu ㄡ。毆打。

【白話】造成百姓流亡的原因有七種:陰陽失調,乾旱和水災侵害百姓,此其一;官府加重索取,增加賦稅,此其二;貪官污吏假公濟私,收受賄賂不斷,此其三;有權勢的富家侵占百姓財物,貪婪無厭,此其四;殘酷苛刻的官吏徵招勞役,貽誤農時,此其五;鄉間村落常常響起警報聲,全村男女都得出動防衛,此其六;盜賊肆虐,搶奪百姓的財物,此其七。這七種流亡的情況還不算厲害,又有七種逼死百姓的情況:殘酷的官吏毆打、殺害百姓,此其一;審理案件太苛刻,此其二;冤枉陷害無辜的百姓,此其三;盜賊遍地,這是其中之四;冤家仇人相互殘殺,此其五;年景不好收成極壞,百姓忍飢挨餓,此其六;一時傳染病流行,百姓感染發病,此其七。百姓有七種流亡的原因,卻沒有得到一絲毫的利益,想要使國家安定實在是太難了。百姓有七種喪命的情況,卻沒有一絲毫生存的機會,想要廢棄刑法而讓百姓安穩過活,實在是太難了。





網站鏈接: 尋根之旅馬來西亞漢學院 •學習群書治要網 e-mail: amtb@amtb.tw 瀏覽建議:IE 6.0以上瀏覽器 螢幕解析度1000x768