治要首頁 治要講堂 治要專題 治要書檔 治要桌卡 English


治要綱目

君道 修身:
戒貪 使命 勤儉
懲忿 遷善 改過
敦親 反身 尊賢
納諫 杜讒邪 審斷


臣術:
立節 盡忠
勸諫 舉賢

貴德:
尚道 孝悌 仁義
誠信 正己 度量
謙虛 謹慎 交友
學問 有恆 處世


為政:
務本 知人 任使
至公 教化 禮樂
愛民 民生 法古
綱紀 賞罰 法律
慎武 將兵 征伐
武事

敬慎:
微漸 風俗 治亂
鑒戒 應事
慎始終 養生

明辨:
邪正 人情 才德
朋黨 辨物 因果
 

 



  > 首頁 > 治要綱目 > 臣術 > 盡忠


臣術 > 盡忠

民生於三,事之如一ヾ。三,君、父、師也。如一,服勤ゝ至死也。父生之,師教之,君食之。食,謂祿也。唯其所在,則致死焉,在君父,為君父。在師,為師也。人之道也。(卷八 國語)

【註釋】ヾ如一:不變,沒有差別。ゝ服勤:擔任勤務、勞力等事。

【白話】(晉哀侯的大夫欒(luán ㄌㄨㄢˊ)共子說:)人之成長受恩於三類恩人,就是君主、父母、老師,對待他們的敬愛是一致的,一生為他們服務效力。父母生育我們,師長教導我們,君主賜予俸祿恩惠於我們。只要是道義之所在,都要致死相報,這是做人的道理。


昔先正ヾ保衡ゝ,作ゞ我先王。保衡,伊尹也。作,起也。正,長也,言先世長官之臣也。乃曰:「予弗克々俾ぁ厥后あ惟ぃ堯舜,其心愧恥,若撻い于市ぅ。」言伊尹不能使其君如堯舜,則心恥之,若見撻于市也。一夫弗獲う,則曰:「時⑪予之辜⑫。」伊尹見一夫不得其所,則以為己罪也。右⑬我烈祖⑭,格⑮于皇天。言以此道左右⑯成湯,功至大天。(卷二 尚書)

【註釋】ヾ先正:亦作「先政」。前代的賢臣。ゝ保衡:伊尹的尊號。又稱「阿衡」。ゞ作:此處為使動用法,使興起。々弗克:不能。ぁ俾:音「必」,bì ㄅㄧˋ。使。あ后:君王。ぃ惟:成為。い撻:音「踏」,tà ㄊㄚˋ。鞭打。ぅ市:集市。う獲:得到,這裡指得到妥善的安置。⑪時:通「是」。⑫辜:罪過。⑬右:通「佑」,助。⑭烈祖:指建立功業的祖先。古多稱開基創業的帝王。烈:事業,功績。⑮格:至。⑯左右:幫助,輔佐。

【白話】從前的賢臣伊尹,使我們先王之業振興。他說:「我若不能使君王成為堯舜一樣聖明的君主,我內心就感到慚愧和羞恥,就像在集市上被人鞭打一樣。」哪怕有一個人沒有得到妥善安置,他就說:「這是我的罪過啊!」他就是這樣輔佐我顯赫的先祖成湯,功業達於上天。


景公問晏子曰:「忠臣之行,何如?」對曰:「選賢進能,不私乎內。稱身就位,計能受祿。睹賢不居其上,受祿不過其量。不權君以為行,不稱位以為忠,不掩賢以隱長,不刻下以諛上。順即進,否即退,不與君行邪。」(卷三十三 晏子)

【白話】景公問晏子說:「忠臣的行誼應是怎樣的?」晏子答道:「選拔賢德、推薦有才能的人,而不偏向自己的親友。衡量自己的德能來擔任適當的職位,估量自己的能力而接受相應的俸祿。遇到賢人,自己的職位不超越他,接受的俸祿不超過賢者。不權衡君主的好惡去做事,不計量自己的地位去盡忠,不遮蔽賢才而埋沒其長處,不苛刻地對待下屬而奉承、討好上級。君主行事順乎大道就入朝為官,否則就隱退,不與君主一起做邪惡之事。」


飲ヾ桓公酒,樂。公曰:「以火繼之。」辭曰:「臣卜其晝,未卜其夜,不敢!」君子曰:「酒以成禮,不繼以淫ゝ,義也;夜飲為淫樂。以君成禮,弗納ゞ於淫,仁也。」(後補卷四 春秋左氏傳上)

【註釋】ヾ飲:音「印」,yìn ㄧㄣˋ。以酒食款待,宴請,行飲酒禮。ゝ淫:過度,無節制,濫。ゞ納:入;使入。

【白話】敬仲請齊桓公飲酒,桓公很高興。(天黑了)桓公說:「點上燈火繼續飲酒。」敬仲辭謝說:「我只占卜過白天宴客的事,沒有占卜夜裡宴客之事,不敢奉命。」君子評議說:「酒是用來幫助完成禮儀的,不能繼續貪杯而過度,這是義;因為和國君飲酒完成了禮儀,而不至於使他陷於過度,這是仁。」


 

忠臣不私,私臣不忠,履正奉公,臣子之節。(卷二十四 後漢書四)

【白話】忠臣沒有私心,有私心的臣子則不忠,履行正道、奉公行事,是做臣子的節操。


君語及之,則危言ヾ;語不及,則危行ゝ。國有道,則順命;無道,則衡命ゞ。(卷十二 史記下)

【註釋】ヾ危言:猶慎言。ゝ危行:小心地行動,慎行。ゞ衡命:違逆命令。

【白話】如果國君問到自己,就謹慎地發表自己的言論;若是國君沒詢問自己,就謹慎地做事,修養自己的德行。國君政令合乎正道時,就服從命令去做;國君政令不合乎正道時,就不受其命而隱居起來。


夫殺生賞罰,治亂所由興也。人主所謂宜生,或不可生,則人臣當陳所以宜殺;人主所謂宜賞,或不應賞,則人臣當陳所以宜罰。然後治道(治道上下必有脫文)耳。(卷二十九 晉書上)

【白話】死、生、賞、罰,這些處置得正確與否,和國家的安定與動亂有著密切的關係。君主說某人應該活命,倘若不可以活命,那麼做人臣的就應陳述所以該殺的原因;君主認為某人該獎賞,倘若不該獎賞而該罰,那麼做人臣的就應陳述其所以該罰的道理。然後才談得上治國有道。


忠臣之事君也,言切直則不用,其身危;不切直則不可以明道。故切直ヾ之言,明主所欲急聞,忠臣之所以蒙ゝ死而竭智也。(卷十七 漢書五)

【註釋】ヾ切直:懇切率直。ゝ蒙:蒙受。引申為冒著、頂著。

【白話】忠臣事奉君主,言語懇切率直則不被信用,還會危及自己的生命;如果言語不切直,又不能夠闡明道理。所以切直的話,是英明的君主所急切希望聽到的,也是忠臣之所以冒著死罪而竭忠盡智要表達的。


人臣之行,有(本書有作行)六正ヾ則榮,犯六邪ゝ則辱。(卷四十三 說苑)

【註釋】ヾ六正:一、高瞻遠矚,防患未然,此為「聖臣」;二、虛心盡意,扶善除惡,此為「大臣」;三、夙興夜寐,進賢不懈,此為「忠臣」;四、明察成敗,轉禍為福,此為「智臣」;五、恪盡職守,廉潔奉公,此為「貞臣」;六、剛正不阿,敢諍敢諫,此為「直臣」。ゝ六邪:一、安官貪祿,不務公事,此為「具臣」;二、巴結諂媚,曲意逢迎,此為「諛臣」;三、巧言令色,嫉賢妒能,此為「奸臣」;四、巧舌如簧,挑撥離間,此為「讒臣」;五、專權擅勢,結黨營私,此為「賊臣」;六、幕後指揮,興風作浪,此為「亡國之臣」。

【白話】做為人臣的操守,實行「六正」就會得到尊榮,觸犯「六邪」就會自取其辱。


子曰:「君子之事上也,進思盡忠,退思補過,將順ヾ其美,匡救其惡,故上下(上下下舊有治字刪之)能相親也。」君臣同心,故能相親。(卷九 孝經)

【註釋】ヾ將順:順勢促成。將,順從、尊奉。

【白話】孔子說:「君子在事奉國君,上朝為官時,總想著盡忠職守且認真負責,為天下人謀福利;退朝居家時,總想著補救自身的過失,增進德行學問,以便利益大眾。如果國君有美德善行的事,一定順勢促成;對於國君的過惡,一定幫助他匡正、補救,能盡心盡力做到這樣,那麼君臣上下必能同心同德、相親相愛。」





網站鏈接: 尋根之旅馬來西亞漢學院 •學習群書治要網 e-mail: amtb@amtb.tw 瀏覽建議:IE 6.0以上瀏覽器 螢幕解析度1000x768