您的位置>首頁>智慧名言
  Catholicism 天主教

Catholicism

天主教

 

Bible (Catholic Pastoral Edition) Psalms

《聖經聖詠集》

Ca -1

Blessed is the one who dose not go where the wicked gather, or stand in the way of sinners, or sit where the scoffers sit. Instead, he finds delight in the law of the Lord and meditates day and night on his commandments. 

Bible (Catholic Pastoral Edition) Psalms 1:12

凡不隨從惡人的計謀,不插足於罪人的道路,不參與譏諷者的席位, 而專心愛好上主法律的,和晝夜默思上主誡命的,像這樣的人才是有福的!

(思高版《聖經》詠1:12

Ca -2

His evil intent recoils upon his head; his wicked design comes back in his face.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Psalms 7:17

他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己頂上。

(思高版《聖經》詠7:17

Ca -3

Those who walk blamelessly and do what is right, who speak truth from their hearts.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Psalms 15:2

只有那行為正直,作事公平,從自己心說誠實話的人,(可得長生)                      

(思高版《聖經》詠15:2

Ca -4

He controls his words, does no harm to his neighbors and casts no discredit on his companions.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Psalms 15:3

他不信口非議,危害兄弟,更不會對鄰里,恃勢詆欺。

(思高版《聖經》詠15:3

Ca -5

He dose not lend money at interest and refuses a bribe against the innocent. Do this, and you will soon be shaken.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Psalms 15:5

從不放債,貪取重利,從不受賄,傷害無罪;這樣行事,永定不移。 

                     (思高版《聖經》詠15:5

Ca -6

With the faithful you are faithful; with the blameless you are blameless.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Psalms 18:26

仁慈的人,你待他仁慈;正直的人,你待他正直。

(思高版《聖經》詠18:26

Ca -7

Who will ascend the mountain of the Lord? Who will stand in his holy place? Those with clean hands and pure heart, who desire not what is vain, and never swear to a lie. They will receive blessings from the Lord, a reward from God, their savior.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Psalms 24:345

誰能登上上主的聖山?誰能居留在他的聖殿?是那手潔心清,不慕虛幻的人,是那不發假誓,不行欺騙的人。他必獲得上主的降福;和拯救者天主的報酬。

(思高版《聖經》詠24:345

Bible (Catholic Pastoral Edition) Proverbs

《聖經.箴言

Ca -8

Let loyalty and kindness never leave you; tie them around your neck, write them on the tablet of your heart, that you may find favor and a good name in the eyes of God and people.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Proverbs 3:34

不要讓慈祥和忠貞離開你,要將她們繫在你的頭上,刻在你的心版上;這樣,你在天主和世人面前,必獲得寵幸和恩愛。                      

(思高版《聖經》箴3:34)

Ca -9

The mouth of the righteous is a source of life, but violence is concealed in the mouth of evildoers. Hatred enkindles disputes, love covers over all offenses.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Proverbs 10:1112

義人的口,是生命的泉源;惡人的口,是殘暴的淵藪。仇恨引起爭端,愛情遮蔽一切過失。

(思高版《聖經》箴10:1112

Ca -10

The generous man does himself a favor while a cruel man wounds his own flesh.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Proverbs 11:17

為人慈喜是造福己身。殘酷的人,反自傷己命。

(思高版《聖經》箴11:17)

Ca -11

The one who speaks thoughtlessly pierces like a sword; but the words of the wise bring healing.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Proverbs 12:18

出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。

(思高版《聖經》箴12:18)

Ca -12

Upright living is fear of Yahweh, but he who is devious in his ways scorns him.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Proverbs 14:2

履行正路的人,敬畏上主;愛走曲徑的人,輕視上主。

(思高版《聖經》箴14:2)

Bible (Catholic Pastoral Edition) Sirach

《聖經.德訓篇

Ca -13

Whoever honors his father will receive joy from his own children and be heard when he prays. Whoever gives glory to his mother prepares a treasure for himself.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Sirach 3:45

孝敬父親的人,必能補贖罪過;且能戒避罪惡,在祈禱之日,必蒙應允。孝敬母親的人,就如積蓄珍寶的人。

(思高版《聖經》德3:45)

Bible (Catholic Pastoral Edition) Ezekiel

《聖經.厄則克耳

Ca -14

I do not want the wicked to die but rather that they turn from their ways and live.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Ezekiel 33:11

我決不喜歡惡人喪亡,但卻喜歡惡人歸正,離開邪道,好能生存。                         

(思高版《聖經》則33:11)

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew

《聖經.瑪寶福音

Ca -15

Fortunate are those who are poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 5:3

神貧的人是有福的,因為天國是他們的。

(思高版《聖經》瑪5:3

Ca -16

Fortunate are the gentle, they shall possess the land.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 5:5

溫良的人是有福的,因為他們要承受土地。

(思高版《聖經》瑪5:5

Ca -17

Fortunate are those who hunger and thirst for justice, for they shall be satisfied.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 5:6

饑渴慕義的人是有福的,因為他們要得飽飫。

(思高版《聖經》瑪5:6

Ca -18

Fortunate are the merciful, for they shall find mercy.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 5:7

憐憫人的人是有福的,因為他們要受憐憫。

(思高版《聖經》瑪5:7

Ca -19

Fortunate are those with a pure heart, for they shall see God.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 5:8

心媦銌b的人是有福的,因為他們要看見天主。

(思高版《聖經》瑪5:8

Ca -20

Fortunate are those who work for peace, they shall be called children of God.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 5:9

締造和平的人是有福的,因為他們稱為天主的子女。

(思高版《聖經》瑪5:9

Ca -21

Fortunate are those who are persecuted for the cause of justice, for theirs is the kingdom of heaven. 

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 5:10

為義而受迫害是有福的,因為天國是他們的。

(思高版《聖經》瑪5:10

Ca -22

Your Father in Heaven makes the sun rise on both the wicked and the good, and he gives rain to both the just and the unjust. If you love those who love you, what is special about you? Do not even tax collectors do as much?

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 5:4546

天主使太陽上升,光照惡人,也光照善人;降雨給義人,也給不義的人,你們若只愛那些愛你們的人,你們還有什麼賞報呢?                       

(思高版《聖經》瑪5:4546)

Ca -23

Store up treasure for yourself with God, where no moth or rust can destroy it, nor thief come and steal it.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 6:20

但該在天上為自己積蓄財富,因為那堥S有蟲蛀,沒有袘k,那堣]沒有賊挖洞偷竊。        

 (思高版《聖經》瑪6:20)

Ca -24

Do not judge and you will not be judged.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 7:1

不要論斷人,以免被論斷。       

(思高版《聖經》瑪7:1

Ca -25

In the same way you judge others, you will be judged, and the measure you use for others will be used for you.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 7:2

你用什麼尺度量人,也要被什麼尺度量。

(思高版《聖經》瑪7:2

Ca -26

Why do you look at the speck in your brother’s eye and not see the plank in your own eye? Take first the plank out of your own eye, then you will see clearly enough to take the speck out of your brother’s eye.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 7:35

為什麼你只看見別人眼中的木屑,而不見自己眼中的大樑?你當先拔去自己眼中的大樑,然後才能拔出別人眼中的木屑。

                     (思高版《聖經》瑪7:35

Ca -27

Not everyone who says to me, ‘Lord! Lord!’ will enter the kingdom of heaven, but the one who dose the will of my heavenly Father.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 7:21

不是凡向我說:主啊!主啊!的人,就能進天國;而是那承行我在天之父旨意的人,才能進天國。

(思高版《聖經》瑪7:21)

Ca -28

Anyone who hears these words of mine and acts accordingly is like a wise man, who built his house on rock. The rain poured, the river flooded, and the wind blew and struck the house, but it did not collapse because it was built on rock. But anyone who hears these words of mine and dose not act accordingly, is like a fool who built his house on sand. The rain poured, the river flooded, and the wind blew and struck that house; it collapsed, and what a terrible fall that was.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 7:24252627

凡聽了我的話而實行的,是建在磐石上的房子,風吹水沖都不動搖;凡聽了我的話而不實行的,是把房子建在沙土上,風一吹,水一沖就垮,而且垮得很慘。

(思高版《聖經》瑪7:24252627

Ca -29

You received it as a gift, so give it as a gift.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 10:8

你們白白得來的,也要白白分施。

(思高版《聖經》瑪10:8)

Ca -30

You must be cleaver as snakes and innocent as doves.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 10:16

你當機警如蛇,純良似鴿。

(思高版《聖經》瑪10:16

Ca -31

Do not be afraid of those who kill the body, but have no power to kill the soul. Rather be afraid of him who can destroy both body and soul in hell.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 10:28

你們不要害怕那殺害肉身,而不能殺害靈魂的;但更要害怕那能使靈魂和肉身陷於地獄中的。

(思高版《聖經》瑪10:28

Ca -32

Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble of heart and you will find rest.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 11:29

你們背起我的軛跟我學吧,因為我是良善心謙的;這樣你們必要找得靈魂的安息。          

(思高版《聖經》瑪11:29

Ca-33

What will one gain by winning the whole world if he destroys his soul?

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 16:26

人縱然賺得了全世界,卻賠上了自己的靈魂,為他有什麼益處?                         

(思高版《聖經》瑪16:26

Ca-34

If on earth two of you are united in asking for anything, it will be granted to you by my heavenly Father.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 18:19

凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。

(思高版《聖經》瑪18:19)

Ca-35

Come, blessed of my Father! Take possession of the kingdom prepared for you from the beginning of the world. For I was hungry and you fed me, I was thirsty and you gave me something to drink. I was sick and you visited me. I was in prison and you came to see me. Whatever you did this to these little ones who are my brothers and sisters, you did it to me.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Mathew 25:34-40

我父所降福的,你們來罷!承受自創世以來,給你們預備了的國度罷!因為我餓了,你們給了我吃的;我患病,你們看顧了我;我在監堙A你們來探望了我。我實在告訴你們:凡你們對我這些最小兄弟中的一個所做的,就是對我做的。

(思高版《聖經》瑪25:34-40)

Bible (Catholic Pastoral Edition) Luke

《聖經.路加福音

Ca-36

Put out into deep water and lower your nets for a catch.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Luke 5:4

你們當劃向深處,照我的話撒網,如此才能收穫豐滿。

(思高版《聖經》路5:4

Ca-37

If you have faith even the size of a mustard seed, you may say to this tree: ‘Be uprooted and plant yourself in the sea,’ and it will obey you.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Luke 17:6

如果你們有信德像芥子那樣大,即使你們給這棵桑樹說:你連根拔出,移植到海中去。它也會服從你們的。

(思高版《聖經》路17:6

Ca-38

When you have done all that you have been told to do, you must say: ‘We are no more than servants; we have only done our duty.’

Bible (Catholic Pastoral Edition) Luke 17:10

既做完我吩咐你們的一切,仍然要說:「我們是無用的僕人,我們不過做了我們應做的事」。  

(思高版《聖經》路17:10

Bible (Catholic Pastoral Edition) John

《聖經.若望福音

Ca-39

God is spirit and those who worship him must worship in spirit and truth.

Bible (Catholic Pastoral Edition) John 4:24

天主是神,應當以心神以真理去朝拜祂。

(思高版《聖經》若4:24)

Ca-40

Let anyone who is thirsty, come to me; and let the one who believes in me drink, for the Scripture says: Out of the Beliver’s heart shall flow rivers of living water.

Bible (Catholic Pastoral Edition) John 7:3738

誰若渴,到我這堥茬傰}!凡信從我的,就如經上說:從他的心中要流出活水的江河。

(思高版《聖經》若7:3738

Ca-41

Now I give you a new commandment: love one another. Just as I have loved you, you also must love one another.

Bible (Catholic Pastoral Edition) John 13:34

我給你們一條新命令:你們該彼此相愛;如同我愛你們,你們也該照樣彼此相愛。         

 (思高版《聖經》若13:34)

Ca-42

If you say, “I love God,” while you hate your brother or sister, you are a liar. How can you love God whom you do not see, if you do not love your brother whom you see?

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 John 520

假如有人說:「我愛天主,但他卻惱恨自己的弟兄,便是撒謊的;因為那不愛自己所看見的弟兄的,就不能愛自己所看不見的天主。

                 (思高版《聖經》若壹 5:20)

Ca-43

If you remain in me and my words in you, you may ask whatever you want and it will be given to you.

Bible (Catholic Pastoral Edition) John 15:7

你們如果住在我內,而我的話也存在你們內,如此,你們願意什麼,求罷;必給你們成就。  

(思高版《聖經》若15:7

Ca-44

As the Father has loved me, so I have loved you; remain in my love. Just as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.

Bible (Catholic Pastoral Edition) John 15:9

正如父愛了我,同樣,我也愛了你們。你們應存留在我的愛內,正如我遵守了父的命令,存留在他內一樣。

(思高版《聖經》若15:9)

Ca-45

There is no greater love than this, to give one’s life for one’s friends.

Bible (Catholic Pastoral Edition) John 15:13

人若為自己的朋友捨棄性命,沒有比這再大的愛情了。

(思高版《聖經》若15:13

Bible (Catholic Pastoral Edition) Romans

《聖經.羅馬書

Ca-46

Bless those who persecute you; bless and do not wish evil on anyone. Rejoice with those who are joyful, and weep with those who weep.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Romans 12:1415

迫害你們的,要祝福;只可祝福,不可詛咒。應與喜樂的人一同喜樂,與哭泣的人一同哭泣。

(思高版《聖經》羅12:1415)

Ca-47

Do not return evil for evil, but let everyone see your good will. Do your best to live in peace with everybody.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Romans 12:1718

對人不可以惡報惡,對家人要勉勵行善;如若可能,應盡力與眾人和睦相處。

 (思高版《聖經》羅12:1718)

Ca-48

If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him to drink; by doing this you will heap burning coals upon his head. Do not let evil defeat you, but conquer evil with goodness.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Romans 12:2021

「如果你的仇人餓了,你要給他飯吃;渴了,應給他水喝,因為你這樣做,是將炭火堆在他頭上」。你不可為惡所勝,反應以善勝惡。

                    (思高版《聖經》羅12:2021)

 

 

 

 

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Corinthians

《聖經.格琳多前書

Ca-49

Let the one who boasts boast of the Lord.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Corinthians 1:31

凡是誇耀的,應因主而誇耀。   

 (思高版《聖經》格前1:31)

Ca-50

Your body is a temple of the Holy Spirit within you.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Corinthians 6:19

你們的身體是聖神的宮殿。     

 (思高版《聖經》格前6:19)

Ca-51

Knowledge puffs up, while love builds.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Corinthians 8:1

知識只會使人傲慢自大,愛德才能立人。

(思高版《聖經》格前8:1)

Ca-52

If I could speak all the human and angelic tongues, but had no love, I would only be sounding brass or a clanging cymbal.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Corinthians 13:1

我若能說人間的語言,和能說天使的語言;但我若沒有愛,我就成了個發聲的鑼,或發響的鈸。

(思高版《聖經》格前13:1)

Ca-53

If I had the gift of prophecy, knowing secret things with all kinds of knowledge, and had faith great enough to remove mountains, but had no love, I would be nothing.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Corinthians 13:2

我若有先知之恩,又明白一切奧秘和各種知識、我若有全備的信心,甚至能移山;我若沒有愛,我什麼也不算。

(思高版《聖經》格前13:2)

Ca-54

If I gave everything I had to the poor, and even give up my body to be burned, if I am without love, it would be of no value to me.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Corinthians 13:3

我若把我所有的財產全施捨了,我若捨身投火被焚;但我若沒有愛,為我毫無益處。         

(思高版《聖經》格前13:3)

Ca-55

Love is patient, kind, without envy. It is not boastful or arrogant. It is not ill-mannered nor does it seek its own interest. Love overcomes anger and forgets offenses. It does not take delight in wrong, but rejoices in truth. Love excuses everything, believes all things, hopes all things, endures all things.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Corinthians 13:4-7

愛是含忍的,愛是慈祥的,愛不嫉妒,不誇張,不自大,不作無禮的事,不求己益,不動怒,不圖謀惡事,不以不義為樂,卻與真理同樂:凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

                     (思高版《聖經》格前13:4-7)

Ca-56

Love will never end. Prophecies may cease, tongues be silent and knowledge disappear. Now we have faith, hope and love, these three, but the greatest of these is love.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Corinthians 13:813

愛永存不朽,而先知之恩,終必消失;語言之恩,終必停止;知識之恩,總必消逝。現今存在的,有信、望、愛這三樣,但其中最大的是愛。         

 (思高版《聖經》格前13:813)

Bible (Catholic Pastoral Edition) 2 Corinthians

《聖經.格琳多後書

Ca-57

The one who sows meagerly will reap meagerly, and there shall be generous harvests for the one who sows generously.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 2 Corinthians 9: 6

小量播種的,也要小量收穫;大量播種的,也要大量收穫。

(思高版《聖經》格後9:6)

Bible (Catholic Pastoral Edition) Galatians

《聖經.迦拉達書

Ca-58

I am speaking of the freedom which makes you slaves of one another through love. For the whole Law is summed up in the sentence: You shall love your neighbor as yourself.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Galatians 5:1314

你們要以愛德彼此服事。因為每部法律總括在句話內:「愛你的近人如你自己」。            

 (思高版《聖經》迦5:1314)

 

Bible (Catholic Pastoral Edition) Ephesians

《聖經.厄弗所書

Ca-59

Be angry but do not sin; do not let your anger last until the end of the day, lest you give the devil a foothold.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Ephesians 4:2627

你們縱然動怒,但是不可犯罪,不可讓太陽在你們含怒時西落,也不可給魔鬼留有餘地。

(思高版《聖經》弗4:2627)

Ca-60

Stand your ground. Take truth as your belt, justice as your breastplate, and zeal as your shoes to propagate the Gospel of peace.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Ephesians 6:1415

所以要站穩,用真理作帶,束起你們的腰,穿上正義作甲,以和平的福音作準備走路的鞋,穿在腳上。

(思高版《聖經》弗6:1415)

Bible (Catholic Pastoral Edition) Philippians

《聖經.斐理伯書

Ca-61

Rejoice in the Lord always. I say it again: rejoice and may everyone experience your gentle and understanding heart.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Philippians 4:4

你們在主內應當常常喜樂,我再說:你們應當喜樂!

(思高版《聖經》斐4:4)

Ca-62

Do not be anxious about anything. In everything resort to prayer and supplication together with thanksgiving and bring your requests before God. Then the peace of God, which surpasses all understanding, will keep your hearts and minds in Christ Jesus.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Philippians 4:67

你們什麼也不要掛慮,只在一切事上,以懇求和祈禱,懷著感謝之心,向天主呈上你們的請求;這樣,天主那超乎各種意想的平安,必要在基督耶穌內固守你們的心思念慮。

(思高版《聖經》斐4:67)

Ca-63

Fill your minds of whatever is truthful, holy, just, pure, lovely and noble. Be mindful of whatever deserves praise and admiration.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Philippians 4:8

凡是真實的,凡是高尚的,凡是正義的,凡是純潔的,凡是可愛的,凡是榮譽的,不管是美德,不管是稱譽:這一切你們都該思念。                     

(思高版《聖經》斐4:8)

Bible (Catholic Pastoral Edition) Colossians

《聖經.哥羅森書

Ca-64

Clothe yourself, as is fitting for God’s chosen people, holy and beloved of him. Put on compassion, kindness, humility, meekness and patience.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Colossians 3:12

你們該如天主所揀選的,所愛的聖者,穿上憐憫的心腸、仁慈、謙卑、良善和含忍。          

(思高版《聖經》哥3:12)

Bible (Catholic Pastoral Edition) Hebrews

《聖經.希伯來書

Ca-65

Do not depend on money. Be content with having enough for today.

Bible (Catholic Pastoral Edition) Hebrews 13:5

待人接物不應愛錢;對現狀應知足。

(思高版《聖經》希13:5)

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Peter

《聖經.伯多祿前書

Ca-66

Do not be taken up with outward appearances: hairstyles, gold necklaces and clothes. There is something more permanent that shines from within a person: a gentle and peaceful disposition. This is really precious in God’s eyes.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Peter 3:34

你們的裝飾不應是外面的髮型、金飾、或衣服的裝束,而應是那藏於內心,基於不朽的溫柔,和寧靜心神的人格,這在天主前才是寶貴的。           

(思高版《聖經》伯前3:34)

Ca-67

Let your love for one another be sincere, for love covers a multitude of sins. Welcome one another into your houses without complaining. Serve one another with the gifts each of you received, thus becoming good managers of the varied graces of God.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 Peter 4:8910

你們應該彼此相愛因為愛德遮蓋許多罪過;要彼此款待,而不出怨言。各人應依照自己所領受的神恩,彼此服事,善做天主各種恩寵的管理員。      

(思高版《聖經》伯前4:8910)

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 John

《聖經.若望一書

Ca-68

If we confess our sins, he who is faithful and just will forgive us our sins and cleanse us from all wickedness.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 John 1:9

若我們明認我們的罪過,天主既是忠信正義的,必赦免我們的罪過,並洗淨我們的各種不義。

(思高版《聖經》若壹1:9)

Ca-69

For everything in the world – the craving if the flesh, the greed of eyes and people boasting of their superiority – all this belongs to the world, not to the Father. The world passes away with all its craving but those who do the will of God remains for ever.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 John 2:1617

原來世界上的一切:肉身的貪欲,眼目的貪欲,以及人生的驕奢,都不是出於父,而是出於世界。這世界和他的貪欲都要過去,但那履行天主旨意的,卻永遠存在。

(思高版《聖經》若壹2:1617)

Ca-70

Let us love not only with words and with our lips, but in truth and in deed.

Bible (Catholic Pastoral Edition) 1 John 3:18

我們愛,不可只用言語,也不可只用口舌,而要用行動和事實。                          

(思高版《聖經》若壹3:18)


華藏淨宗學會恭製 台北市大安區信義路四段三三三之一號二樓
聯絡我們: amtb@amtb.tw  TEL:02-27547178 FAX:02-27547262